bas hi hamein yak nazar misl-e-sharar dekhnaa — Maroof Dehlvi
"bas hi hamein yak nazar misl-e-sharar dekhnaa kis ko mile baa-nasib baar-e-digar dekhnaa aaina-saan kyaa gharaz ham ko bad-o-nek se saamne jo aa gayaa ek nazar dekhnaa aur to baatein buri chhaT gaiin sab jite-ji aankh munde par chhaTaa ek magar dekhnaa sar ko uTh kar zaraa dekhiye meri taraf aa ke udhar baiThnaa aur idhar dekhnaa dekhiye 'maaruf' ab kyuun ki dil-o-din rahe is but-e-kaafir kaa hai ye hi agar dekhnaa"
Urdu
بس ہی ہمیں یک نظر مثل شرر دیکھنا کس کو ملے با نصیب بار دگر دیکھنا آئینہ ساں کیا غرض ہم کو بد و نیک سے سامنے جو آ گیا ایک نظر دیکھنا اور تو باتیں بری چھٹ گئیں سب جیتے جی آنکھ مندے پر چھٹا ایک مگر دیکھنا سر کو اٹھ کر ذرا دیکھیے میری طرف آ کے ادھر بیٹھنا اور ادھر دیکھنا دیکھیے ؔمعروف اب کیوں کہ دل و دیں رہے اس بت کافر کا ہے یہ ہی اگر دیکھنا
Hindi
बस ही हमें यक नज़र मिस्ल-ए-शरर देखना किस को मिले बा-नसीब बार-ए-दिगर देखना आइना-साँ क्या ग़रज़ हम को बद-ओ-नेक से सामने जो आ गया एक नज़र देखना और तो बातें बुरी छट गईं सब जीते-जी आँख मुँदे पर छटा एक मगर देखना सर को उठ कर ज़रा देखिए मेरी तरफ़ आ के उधर बैठना और इधर देखना देखिए 'मारूफ़' अब क्यूँ कि दिल-ओ-दीं रहे इस बुत-ए-काफ़िर का है ये ही अगर देखना
bas hī hameñ yak nazar misl-e-sharar dekhnā

Maroof Dehlvi
Maroof Dehlvi
poet37 quotes