dukh ki divaar giraane se rahi — Hira Qasmi
"dukh ki divaar giraane se rahi yaa'ni main khud ko bachaane se rahi chhoD jaaegi ye reza kar ke zindagi saath nibhaane se rahi dil ne sochaa hai tiri vahshat ko so mujhe niind to aane se rahi dard hote hi chhalak jaaeinge ashk aankhon mein chhupaane se rahi khud hi ahvaal samajh le meraa main tujhe dil to dikhaane se rahi duur ho jaaein andhere mujh se aisi qindil jalaane se rahi ab yahaan ahl-e-sitam rahte hain ab main zanjir hilaane se rahi log mahrum-e-samaaat hain 'hiraa' haal-e-gham un ko sunaane se rahi"
دکھ کی دیوار گرانے سے رہی یعنی میں خود کو بچانے سے رہی چھوڑ جائے گی یہ ریزہ کر کے زندگی ساتھ نبھانے سے رہی دل نے سوچا ہے تری وحشت کو سو مجھے نیند تو آنے سے رہی درد ہوتے ہی چھلک جائیں گے اشک آنکھوں میں چھپانے سے رہی خود ہی احوال سمجھ لے میرا میں تجھے دل تو دکھانے سے رہی دور ہو جائیں اندھیرے مجھ سے ایسی قندیل جلانے سے رہی اب یہاں اہل ستم رہتے ہیں اب میں زنجیر ہلانے سے رہی لوگ محروم سماعت ہیں حراؔ حال غم ان کو سنانے سے رہی
दुख की दीवार गिराने से रही या'नी मैं ख़ुद को बचाने से रही छोड़ जाएगी ये रेज़ा कर के ज़िंदगी साथ निभाने से रही दिल ने सोचा है तिरी वहशत को सो मुझे नींद तो आने से रही दर्द होते ही छलक जाएँगे अश्क आँखों में छुपाने से रही ख़ुद ही अहवाल समझ ले मेरा मैं तुझे दिल तो दिखाने से रही दूर हो जाएँ अँधेरे मुझ से ऐसी क़िंदील जलाने से रही अब यहाँ अहल-ए-सितम रहते हैं अब मैं ज़ंजीर हिलाने से रही लोग महरूम-ए-समाअ'त हैं 'हिरा' हाल-ए-ग़म उन को सुनाने से रही
