kab tasavvur yaar-e-gul-rukhsaar kaa fel-e-abas — Bahram Ji
"kab tasavvur yaar-e-gul-rukhsaar kaa fel-e-abas ishq hai is gulshan-o-gulzaar kaa feal-e-abas nikhat-e-gasu-e-khubaan ne kiyaa be-qadr use ab hai saudaa naafa-e-taataar kaa feal-e-abas rishtha-e-ulfat rag-e-jaan mein buton kaa paD gayaa ab ba-zaahir shaghl hai zunnaar kaa feal-e-abas aarzu-mand-e-shahaadat aashiq-e-saadiq hue ghair ko Dar hai tiri talvaar kaa feal-e-abas jab dil-e-sangin-dilaan mein kuchh asar hotaa nahin girya hai is dida-e-khun-baar kaa feal-e-abas khvaab mein bhi yaar ko is kaa khayaal aataa nahin jaagnaa thaa dida-e-bedaar kaa feal-e-abas khaali-az-hikmat huaa 'bahraam' kab fel-e-hakim kaam kab hai daavar-e-daadaar kaa feal-e-abas"
کب تصور یار گل رخسار کا فعل عبث عشق ہے اس گلشن و گل زار کا فعل عبث نکہت گیسوئے خوباں نے کیا بے قدر اسے اب ہے سودا نافۂ تاتار کا فعل عبث رشتۂ الفت رگ جاں میں بتوں کا پڑ گیا اب بظاہر شغل ہے زنار کا فعل عبث آرزو مند شہادت عاشق صادق ہوئے غیر کو ڈر ہے تری تلوار کا فعل عبث جب دل سنگیں دلاں میں کچھ اثر ہوتا نہیں گریہ ہے اس دیدۂ خوں بار کا فعل عبث خواب میں بھی یار کو اس کا خیال آتا نہیں جاگنا تھا دیدۂ بے دار کا فعل عبث خالی از حکمت ہوا بہرامؔ کب فعل حکیم کام کب ہے داور دادار کا فعل عبث
कब तसव्वुर यार-ए-गुल-रुख़्सार का फ़े'ल-ए-अबस इश्क़ है इस गुलशन-ओ-गुलज़ार का फ़े'ल-ए-अबस निकहत-ए-गेसू-ए-ख़ूबाँ ने किया बे-क़द्र उसे अब है सौदा नाफ़ा-ए-तातार का फ़े'ल-ए-अबस रिश्ता-ए-उलफ़त रग-ए-जाँ में बुतों का पड़ गया अब ब-ज़ाहिर शग़्ल है ज़ुन्नार का फ़े'ल-ए-अबस आरज़ू-मंद-ए-शहादत आशिक़-ए-सादिक़ हुए ग़ैर को डर है तिरी तलवार का फ़े'ल-ए-अबस जब दिल-ए-संगीं-दिलाँ में कुछ असर होता नहीं गिर्या है इस दीदा-ए-ख़ूँ-बार का फ़े'ल-ए-अबस ख़्वाब में भी यार को इस का ख़याल आता नहीं जागना था दीदा-ए-बेदार का फ़े'ल-ए-अबस ख़ाली-अज़-हिकमत हुआ 'बहराम' कब फ़ेल-ए-हकीम काम कब है दावर-ए-दादार का फ़े'ल-ए-अबस
