miyaan-e-sharr-o-sar-e-khair baukhalaayaa huaa — Abdullah Saqib
"miyaan-e-sharr-o-sar-e-khair baukhalaayaa huaa shikaar-e-kashmakash-e-'aql Dagmagaayaa huaa varaa-e-tur kisi haul-naak ghaaTi mein tamaam khaana-ba-doshon se khaar khaayaa huaa dar-e-shafaq pe nasib aazmaa ke dekhegaa ye shab-gazida gahe subh ka sataayaa huaa ye surkh surkh to bas pesh-khema-e-kun hai siyah libaas mein uTThegaa khuun bahaayaa huaa dil-e-gharib tavahhush se jaae to kis jaa hai saaraa dasht-o-bayaabaan aazmaayaa huaa bayaa bayaa ki darin-haalat-e-'ajab haazir junun-e-'ishq masaafat mein hosh uDaayaa huaa"
میان شر و سر خیر بوکھلایا ہوا شکار کشمکش عقل ڈگمگایا ہوا ورائے طور کسی ہولناک گھاٹی میں تمام خانہ بدوشوں سے خار کھایا ہوا در شفق پہ نصیب آزما کے دیکھے گا یہ شب گزیدہ گہے صبح کا ستایا ہوا یہ سرخ سرخ تو بس پیش خیمۂ کن ہے سیہ لباس میں اٹھے گا خوں بہایا ہوا دل غریب توحش سے جائے تو کس جا ہے سارا دشت و بیابان آزمایا ہوا بیا بیا کہ دریں حالت عجب حاضر جنون عشق مسافت میں ہوش اڑایا ہوا
मियान-ए-शर्र-ओ-सर-ए-ख़ैर बौखलाया हुआ शिकार-ए-कश्मकश-ए-'अक़्ल डगमगाया हुआ वराय-ए-तूर किसी हौल-नाक घाटी में तमाम ख़ाना-ब-दोशों से ख़ार खाया हुआ दर-ए-शफ़क़ पे नसीब आज़मा के देखेगा ये शब-गज़ीदा गहे सुब्ह का सताया हुआ ये सुर्ख़ सुर्ख़ तो बस पेश-ख़ेमा-ए-कुन है सियह लिबास में उट्ठेगा ख़ूँ बहाया हुआ दिल-ए-ग़रीब तवह्हुश से जाए तो किस जा है सारा दश्त-ओ-बयाबान आज़माया हुआ बया बया कि दरीं-हालत-ए-'अजब हाज़िर जुनून-ए-'इश्क़ मसाफ़त में होश उड़ाया हुआ
