sabab-e-tark-e-mulaaqaat koi hai to sahi — Aleem Akhtar Muzaffarnagri
"sabab-e-tark-e-mulaaqaat koi hai to sahi na sahi baat magar baat koi hai to sahi khu-e-taslim-o-razaa ho ki mohabbat kaa fareb gham-e-jaanaan ki mukaafaat koi hai to sahi kuchh ta'alluq na sahi phir bhi ba-majburi-e-shauq maail-e-pursish-e-haalaat koi hai to sahi munfa'il apni jafaaon pe koi hai shaayad chashm pur-nam hai nai baat koi hai to sahi haae vo be-rukhi-e-husn ki jis mein pinhaan pahlu-e-husn-e-muraa’aat koi hai to sahi rukh-e-raushan se numaayaan hain sahar ke aasaar shaam-e-gesu mein nihaan raat koi hai to sahi pir-e-mai-khaana kahin hazrat-e-'akhtar' to nahin dekhnaa rind-e-kharaabaat koi hai to sahi"
سبب ترک ملاقات کوئی ہے تو سہی نہ سہی بات مگر بات کوئی ہے تو سہی خوئے تسلیم و رضا ہو کہ محبت کا فریب غم جاناں کی مکافات کوئی ہے تو سہی کچھ تعلق نہ سہی پھر بھی بہ مجبوریٔ شوق مائل پرسش حالات کوئی ہے تو سہی منفعل اپنی جفاؤں پہ کوئی ہے شاید چشم پرنم ہے نئی بات کوئی ہے تو سہی ہائے وہ بے رخیٔ حسن کہ جس میں پنہاں پہلوئے حسن مراعات کوئی ہے تو سہی رخ روشن سے نمایاں ہیں سحر کے آثار شام گیسو میں نہاں رات کوئی ہے تو سہی پیر مے خانہ کہیں حضرت اخترؔ تو نہیں دیکھنا رند خرابات کوئی ہے تو سہی
सबब-ए-तर्क-ए-मुलाक़ात कोई है तो सही न सही बात मगर बात कोई है तो सही ख़ू-ए-तस्लीम-ओ-रज़ा हो कि मोहब्बत का फ़रेब ग़म-ए-जानाँ की मुकाफ़ात कोई है तो सही कुछ त'अल्लुक़ न सही फिर भी ब-मजबूरी-ए-शौक़ माइल-ए-पुर्सिश-ए-हालात कोई है तो सही मुन्फ़'इल अपनी जफ़ाओं पे कोई है शायद चश्म पुर-नम है नई बात कोई है तो सही हाए वो बे-रुख़ी-ए-हुस्न कि जिस में पिंहाँ पहलू-ए-हुस्न-ए-मुरा’आत कोई है तो सही रुख़-ए-रौशन से नुमायाँ हैं सहर के आसार शाम-ए-गेसू में निहाँ रात कोई है तो सही पीर-ए-मय-ख़ाना कहीं हज़रत-ए-'अख़्तर' तो नहीं देखना रिंद-ए-ख़राबात कोई है तो सही