SHAWORDS

ye mohabbat kaa sila thaa ishq kaa anjaam thaa — Aarif Naqshbandi

"ye mohabbat kaa sila thaa ishq kaa anjaam thaa phuul kaa hansnaa hi us ki maut kaa paighaam thaa gham na dete aap to raahat se kis ko kaam thaa zindagi ki gardishon ke saath daur-e-jaam thaa Thokarein khaate gae lab par tumhaaraa naam thaa hashr kaa manzar thaa raah-e-ishq mein jo gaam thaa aap kyuun aansu bahaaein mere haal-e-zaar par ishq kaa niklaa vahi anjaam jo anjaam thaa ban gayaa har saans qaatil ranj hai to bas yahi zindagi ne maar Daalaa maut par ilzaam thaa thaa tumhaare saamne be-kaif rang-e-gulistaan dida-e-nargis to kahne ko chhalaktaa jaam thaa dekhne vaale kaheinge meri barbaadi kaa haal aashiyaana jal rahaa thaa main asir-e-daam thaa girya-e-shabnam se aati hai gulon mein taazgi meraa ronaa bhi kisi ke aish kaa paighaam thaa barq ke kyaa haath aayaa kyaa milaa sayyaad ko chaar tinkon ke na rahne se chaman badnaam thaa jalne vaalaa hi samajh saktaa hai dil ki aag ko hijr mein 'aarif' miraa hamdam charaagh-e-shaam thaa"
Urdu

یہ محبت کا صلہ تھا عشق کا انجام تھا پھول کا ہنسنا ہی اس کی موت کا پیغام تھا غم نہ دیتے آپ تو راحت سے کس کو کام تھا زندگی کی گردشوں کے ساتھ دور جام تھا ٹھوکریں کھاتے گئے لب پر تمہارا نام تھا حشر کا منظر تھا راہ عشق میں جو گام تھا آپ کیوں آنسو بہائیں میرے حال زار پر عشق کا نکلا وہی انجام جو انجام تھا بن گیا ہر سانس قاتل رنج ہے تو بس یہی زندگی نے مار ڈالا موت پر الزام تھا تھا تمہارے سامنے بے کیف رنگ گلستاں دیدۂ نرگس تو کہنے کو چھلکتا جام تھا دیکھنے والے کہیں گے میری بربادی کا حال آشیانہ جل رہا تھا میں اسیر دام تھا گریۂ شبنم سے آتی ہے گلوں میں تازگی میرا رونا بھی کسی کے عیش کا پیغام تھا برق کے کیا ہاتھ آیا کیا ملا صیاد کو چار تنکوں کے نہ رہنے سے چمن بدنام تھا جلنے والا ہی سمجھ سکتا ہے دل کی آگ کو ہجر میں عارفؔ مرا ہمدم چراغ شام تھا

Hindi

ये मोहब्बत का सिला था इश्क़ का अंजाम था फूल का हँसना ही उस की मौत का पैग़ाम था ग़म न देते आप तो राहत से किस को काम था ज़िंदगी की गर्दिशों के साथ दौर-ए-जाम था ठोकरें खाते गए लब पर तुम्हारा नाम था हश्र का मंज़र था राह-ए-इश्क़ में जो गाम था आप क्यूँ आँसू बहाएँ मेरे हाल-ए-ज़ार पर इश्क़ का निकला वही अंजाम जो अंजाम था बन गया हर साँस क़ातिल रंज है तो बस यही ज़िंदगी ने मार डाला मौत पर इल्ज़ाम था था तुम्हारे सामने बे-कैफ़ रंग-ए-गुलिस्ताँ दीदा-ए-नर्गिस तो कहने को छलकता जाम था देखने वाले कहेंगे मेरी बर्बादी का हाल आशियाना जल रहा था मैं असीर-ए-दाम था गिर्या-ए-शबनम से आती है गुलों में ताज़गी मेरा रोना भी किसी के ऐश का पैग़ाम था बर्क़ के क्या हाथ आया क्या मिला सय्याद को चार तिनकों के न रहने से चमन बदनाम था जलने वाला ही समझ सकता है दिल की आग को हिज्र में 'आरिफ़' मिरा हमदम चराग़-ए-शाम था

ye mohabbat kā sila thā ishq kā anjām thā
Aarif Naqshbandi
Aarif Naqshbandi
Aarif Naqshbandi
poet16 quotes