yuun to shumaar us kaa mire bhaaiyon mein thaa — Irfan Waheed
"yuun to shumaar us kaa mire bhaaiyon mein thaa main thaa lahu lahu vo tamaashaaiyon mein thaa chehre se main ne gham ki lakirein miTaa to diin lekin jo karb ruuh ki gahraaiyon mein thaa vo hausla ki pher de jo aandhiyon ke rukh vo hausla abhi miri paspaaiyon mein thaa detaa hai roz ik nayaa ilzaam aaj-kal pahle vo shakhs bhi mire shaidaaiyon mein thaa kahte hain ek main na thaa badnaam shahr mein charchaa tire bhi naam kaa rusvaaiyon mein thaa 'irfaan' vo kam-nasib ki thaa jaan-e-anjuman yaaron ke beach rah ke bhi tanhaaiyon mein thaa"
یوں تو شمار اس کا مرے بھائیوں میں تھا میں تھا لہو لہو وہ تماشائیوں میں تھا چہرے سے میں نے غم کی لکیریں مٹا تو دیں لیکن جو کرب روح کی گہرائیوں میں تھا وہ حوصلہ کہ پھیر دے جو آندھیوں کے رخ وہ حوصلہ ابھی مری پسپائیوں میں تھا دیتا ہے روز اک نیا الزام آج کل پہلے وہ شخص بھی مرے شیدائیوں میں تھا کہتے ہیں ایک میں نہ تھا بدنام شہر میں چرچا ترے بھی نام کا رسوائیوں میں تھا عرفاںؔ وہ کم نصیب کہ تھا جان انجمن یاروں کے بیچ رہ کے بھی تنہائیوں میں تھا
यूँ तो शुमार उस का मिरे भाइयों में था मैं था लहू लहू वो तमाशाइयों में था चेहरे से मैं ने ग़म की लकीरें मिटा तो दीं लेकिन जो कर्ब रूह की गहराइयों में था वो हौसला कि फेर दे जो आँधियों के रुख़ वो हौसला अभी मिरी पस्पाइयों में था देता है रोज़ इक नया इल्ज़ाम आज-कल पहले वो शख़्स भी मिरे शैदाइयों में था कहते हैं एक मैं न था बदनाम शहर में चर्चा तिरे भी नाम का रुस्वाइयों में था 'इरफ़ाँ' वो कम-नसीब कि था जान-ए-अंजुमन यारों के बीच रह के भी तन्हाइयों में था
