yunhi milte rahein ham tum koi vaa'da na karein — Bashir Farooqi
"yunhi milte rahein ham tum koi vaa'da na karein ham ko jiinaa hai to khvaabon pe bharosaa na karein main bhi is daur kaa insaan huun farishta to nahin aap is tarh miri aankhon se uljhaa na karein phir udhar jaaein usi shakhs ko dekhein dukh ho is se behtar hai ki us raah se guzraa na karein kaun jaane ki mujhe kab kahaan jaanaa hogaa gardishon se ye bataa do miraa pichhaa na karein kuchh khayaalaat luTere bhi huaa karte hain dil ke darvaaze khule chhoD ke soyaa na karein ab ye andaaz-e-bayaan koi na samjhegaa 'bashir' 'ghaalib'-o-'mir' ke andaaz mein sochaa na karein"
یوںہی ملتے رہیں ہم تم کوئی وعدہ نہ کریں ہم کو جینا ہے تو خوابوں پہ بھروسا نہ کریں میں بھی اس دور کا انساں ہوں فرشتہ تو نہیں آپ اس طرح مری آنکھوں سے الجھا نہ کریں پھر ادھر جائیں اسی شخص کو دیکھیں دکھ ہو اس سے بہتر ہے کہ اس راہ سے گزرا نہ کریں کون جانے کہ مجھے کب کہاں جانا ہوگا گردشوں سے یہ بتا دو مرا پیچھا نہ کریں کچھ خیالات لٹیرے بھی ہوا کرتے ہیں دل کے دروازے کھلے چھوڑ کے سویا نہ کریں اب یہ انداز بیاں کوئی نہ سمجھے گا بشیرؔ غالبؔ و میرؔ کے انداز میں سوچا نہ کریں
यूँही मिलते रहें हम तुम कोई वा'दा न करें हम को जीना है तो ख़्वाबों पे भरोसा न करें मैं भी इस दौर का इंसाँ हूँ फ़रिश्ता तो नहीं आप इस तरह मिरी आँखों से उलझा न करें फिर उधर जाएँ उसी शख़्स को देखें दुख हो इस से बेहतर है कि उस राह से गुज़रा न करें कौन जाने कि मुझे कब कहाँ जाना होगा गर्दिशों से ये बता दो मिरा पीछा न करें कुछ ख़यालात लुटेरे भी हुआ करते हैं दिल के दरवाज़े खुले छोड़ के सोया न करें अब ये अंदाज़-ए-बयाँ कोई न समझेगा 'बशीर' 'ग़ालिब'-ओ-'मीर' के अंदाज़ में सोचा न करें
