Quote
"..drivers, docker and skippers.. ..at the canal the whole day they are loading peat and every horse stands still for half an hour [his time for sketching]. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
J
Jan Mankes"Never ever a young painter has got greater and more unselfish support for his work.. ..the owl, in so many [of his] paintings on the top of the folding-screen, the little kestrel, the white mice, the pike! It was Pauwels, always Pauwels [Jan Mankes maceneas, living in The Hague] who took care of that, who first sent them to Friesland, and later to Eerbeek [where Jan Mankes lived his last years].. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
Jan Mankes was a Dutch painter. He produced around 200 paintings, 100 drawings and 50 prints before dying of tuberculosis at the age of 30. His restrained, detailed work ranged from self-portraits to landscapes and studies of birds and animals. His work is now exhibited in his native Netherlands in the Museum Arnhem, Museum Belvédère and Museum MORE.
"..drivers, docker and skippers.. ..at the canal the whole day they are loading peat and every horse stands still for half an hour [his time for sketching]. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
"Yet I would like to get acquainted with Japanese drawings or paintings.. ..especially as they appreciate birds so strongly and therefore already they are my friends. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
"..[that] the landscape will become directly or indirectly an object of study for me.. (a month later:) ..So I have planned the project – already my intention for some years, as you know - I (almost) finished the painting of Woudsterweg.. .There you have it already.. .a landscape, Amice. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
"It [an owl] is like coming from a fairy-tale, something royal fragile, something that you would never want to touch, Yes to me it has become fully absolute because of that silver breast. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
"I have finished a fairly large painting, the goat; I sometimes spoke to you about my plan. I believe it has become a real painting, and very complete. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"
"I dont know of any other painter in The Netherlands for whom painting has remained so extremely just means, without ever becoming a goal. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)"