Quote
"But suffer not thy Wife abroad to roam, If she loves Singing, let her Sing at home; Not strut in Streets, with Amazonian pace; For that’s to Cuckold thee, before thy Face."
C
Cuckold"She Acts the jealous, and at Will she cries; For Womens Tears are but the sweat of Eyes. Poor Cuckold-Fool, thou think’st that Love sincere, And suck’st between her Lips, the falling Tear: But search her Cabinet, and thou shalt find Each Tiller there with Love Epistles lin’d."
A cuckold is the husband of an adulterous wife; the wife of an adulterous husband is a cuckquean. In biology, a cuckold is a male who unwittingly invests parental effort in juveniles who are not genetically his offspring. A husband who is aware of and tolerates his wife's infidelity is sometimes called a wittol or wittold. The slang term bull refers to the dominant man who has relations with the c
"But suffer not thy Wife abroad to roam, If she loves Singing, let her Sing at home; Not strut in Streets, with Amazonian pace; For that’s to Cuckold thee, before thy Face."
"The mother is always certain; the father is the one she was married to when the child was born."
"Now, when Shah Zaman saw this conduct of his sister-in-law he said in himself, “By Allah, my calamity is lighter than this! My brother is a greater King among the kings than I am, yet this infamy goeth on in his very palace, and his wife is in love with that filthiest of filthy slaves. But this only showeth that they all do it and that there is no woman but who cuckoldeth her husband, then the curse of Allah upon one and all and upon the fools who lean against them for support or who place the reins of conduct in their hands.” So he put away his melancholy and despondency, regret and repine, and allayed his sorrow by constantly repeating those words, adding “’Tis my conviction that no man in this world is safe from their malice!”"
"Mater semper certa est; pater est quem nuptiae demonstrant."
"Who hath no wyf, he is no cokewold."
"When daisies pied and violets blue, And lady-smocks all silver-white, And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men; for thus sings he, Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!—O word of fear, Unpleasing to a married ear! When shepherds pipe on oaten straws, And merry larks are ploughmen’s clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks The cuckoo then, on every tree, Mocks married men; for thus sings he, Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!—O word of fear, Unpleasing to a married ear!"