SHAWORDS

ashkon se ba-rang-e-aab ham ne — Mushaf Iqbal Tausifi

"ashkon se ba-rang-e-aab ham ne dariyaa ko likhaa saraab ham ne ham khud se savaal kar rahe the lo DhunD liyaa javaab ham ne dekhaa nahin us ko kitne din se ungli pe kiyaa hisaab ham ne ab apni nigaah darmiyaan hai dekhaa tujhe be-naqaab ham ne kyaa kyaa na hamaare ji mein aai kuchh tum ko diyaa javaab ham ne jugnu bhi na de sake na de vo maangaa nahin aaftaab ham ne ik gham hai use bhi bhuul jaaein pi rakkhi hai kyaa sharaab ham ne aise ki suno to hans paDo tum dekhe hain ajiib khvaab ham ne"
Urdu

اشکوں سے برنگ آب ہم نے دریا کو لکھا سراب ہم نے ہم خود سے سوال کر رہے تھے لو ڈھونڈ لیا جواب ہم نے دیکھا نہیں اس کو کتنے دن سے انگلی پہ کیا حساب ہم نے اب اپنی نگاہ درمیاں ہے دیکھا تجھے بے نقاب ہم نے کیا کیا نہ ہمارے جی میں آئی کچھ تم کو دیا جواب ہم نے جگنو بھی نہ دے سکے نہ دے وہ مانگا نہیں آفتاب ہم نے اک غم ہے اسے بھی بھول جائیں پی رکھی ہے کیا شراب ہم نے ایسے کہ سنو تو ہنس پڑو تم دیکھے ہیں عجیب خواب ہم نے

Hindi

अश्कों से ब-रंग-ए-आब हम ने दरिया को लिखा सराब हम ने हम ख़ुद से सवाल कर रहे थे लो ढूँड लिया जवाब हम ने देखा नहीं उस को कितने दिन से उँगली पे किया हिसाब हम ने अब अपनी निगाह दरमियाँ है देखा तुझे बे-नक़ाब हम ने क्या क्या न हमारे जी में आई कुछ तुम को दिया जवाब हम ने जुगनू भी न दे सके न दे वो माँगा नहीं आफ़्ताब हम ने इक ग़म है उसे भी भूल जाएँ पी रक्खी है क्या शराब हम ने ऐसे कि सुनो तो हँस पड़ो तुम देखे हैं अजीब ख़्वाब हम ने

ashkoñ se ba-rañg-e-āb ham ne
Mushaf Iqbal Tausifi
Mushaf Iqbal Tausifi
Mushaf Iqbal Tausifi
poet31 quotes