ba-zaat-e-khud ab tu na taklif farmaa — Haider Dehlvi
"ba-zaat-e-khud ab tu na taklif farmaa tasavvur hi rahne de tashrif-farmaa miri hasti-e-aarifaana se matlab tu apne tajaahul ki taarif farmaa agar shiddat-e-dard-e-dil dekhni hai tavajjoh mein kuchh aur takhfif farmaa abas mahfil-e-naaz tartib di hai kisi qalb-e-muztar ki taalif farmaa sahifa mohabbat kaa kahte hain dil ko nigaah-e-ghazab se na tahrif farmaa puraanaa huaa daagh-e-jurm-e-mohabbat koi taaza ilzaam tasrif farmaa tire munh se ahvaal-e-'haidar' ki takzib vo darvesh hai us ki taarif farmaa"
بذات خود اب تو نہ تکلیف فرما تصور ہی رہنے دے تشریف فرما مری ہستیٔ عارفانہ سے مطلب تو اپنے تجاہل کی تعریف فرما اگر شدت درد دل دیکھنی ہے توجہ میں کچھ اور تخفیف فرما عبث محفل ناز ترتیب دی ہے کسی قلب مضطر کی تالیف فرما صحیفہ محبت کا کہتے ہیں دل کو نگاہ غضب سے نہ تحریف فرما پرانا ہوا داغ جرم محبت کوئی تازہ الزام تصریف فرما ترے منہ سے احوال حیدرؔ کی تکذیب وہ درویش ہے اس کی تعریف فرما
ब-ज़ात-ए-ख़ुद अब तू न तकलीफ़ फ़रमा तसव्वुर ही रहने दे तशरीफ़-फ़रमा मिरी हस्ती-ए-आरिफ़ाना से मतलब तू अपने तजाहुल की तारीफ़ फ़रमा अगर शिद्दत-ए-दर्द-ए-दिल देखनी है तवज्जोह में कुछ और तख़फ़ीफ़ फ़रमा अबस महफ़िल-ए-नाज़ तरतीब दी है किसी क़ल्ब-ए-मुज़्तर की तालीफ़ फ़रमा सहीफ़ा मोहब्बत का कहते हैं दिल को निगाह-ए-ग़ज़ब से न तहरीफ़ फ़रमा पुराना हुआ दाग़-ए-जुर्म-ए-मोहब्बत कोई ताज़ा इल्ज़ाम तस्नीफ़ फ़रमा तिरे मुँह से अहवाल-ए-'हैदर' की तकज़ीब वो दरवेश है उस की तारीफ़ फ़रमा
