SHAWORDS
HomeDictionaryGae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade

Meaning of Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade in English, Hindi & Urdu

Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade

गए थे नमाज़ बख्शवाने रोज़े गले पड़ेگَئے تھے نَماز بَخْشوانے روزے گَلے پَڑے

English meaning of Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade

  • while trying to avoid a difficult task one is burdened with yet another one; एक मुश्किल से बचना चाहा, दूसरी मुश्किल उससे ज़्यादा आ पड़ी, एक काम से क्षमा चाहा दूसरा काम और गले पड़ा, उलट लेने के देने पड़ गए; ایک مشکل سے بچنا چاہا، دوسری مشکل اس سے زیادہ آ پڑی، ایک کام سے عذر کیا دوسرا کام اور سپرد ہوا، الٹ لینے کے دینے پڑ گئے

गए थे नमाज़ बख्शवाने रोज़े गले पड़े के हिंदी अर्थ

  • एक मुश्किल से बचना चाहा, दूसरी मुश्किल उससे ज़्यादा आ पड़ी, एक काम से क्षमा चाहा दूसरा काम और गले पड़ा, उलट लेने के देने पड़ गए

گَئے تھے نَماز بَخْشوانے روزے گَلے پَڑے کے اردو معانی

  • ایک مشکل سے بچنا چاہا، دوسری مشکل اس سے زیادہ آ پڑی، ایک کام سے عذر کیا دوسرا کام اور سپرد ہوا، الٹ لینے کے دینے پڑ گئے

What does Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade mean?

Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade is a word used in Urdu, written as گَئے تھے نَماز بَخْشوانے روزے گَلے پَڑے and गए थे नमाज़ बख्शवाने रोज़े गले पड़े in Hindi.

The meaning of Gae The Namaaz Bakhshvaane Roze Gale Pade in English is “while trying to avoid a difficult task one is burdened with yet another one; एक मुश्किल से बचना चाहा, दूसरी मुश्किल उससे ज़्यादा आ पड़ी, एक काम से क्षमा चाहा दूसरा काम और गले पड़ा, उलट लेने के देने पड़ गए; ایک مشکل سے بچنا چاہا، دوسری مشکل اس سے زیادہ آ پڑی، ایک کام سے عذر کیا دوسرا کام اور سپرد ہوا، الٹ لینے کے دینے پڑ گئے”. In Hindi, it means "एक मुश्किल से बचना चाहा, दूसरी मुश्किल उससे ज़्यादा आ पड़ी, एक काम से क्षमा चाहा दूसरा काम और गले पड़ा, उलट लेने के देने पड़ गए".