apne haalaat kaa asiir huun main — Abdul Mannan Tarzi
"apne haalaat kaa asiir huun main dard ki daulat-e-kasir huun main jama kar kar ke apni mahrumi ban gayaa kis qadar amiir huun main mere zaahir ko dekhne vaale ek baatin ghani faqir huun main aazmaa le tu jis tarah chaahe huun to kam-maaya baa-zamir huun main tu hai anvaar-e-be-karaan tu bataa kis kaa ik paara-e-munir huun main ye savaal ab tire bachaao kaa hai teri khinchi agar lakir huun main koi harf-e-talab na harf-e-savaal aisaa ik boriyaa-pazir huun main teri kirnon ne tarbiyat ki hai maanaa ik zarra-e-haqir huun main khatm mujh par hai infiraad miraa aap apni hi ik nazir huun main ek tahzib ke sahife kaa shaayad ab hissa-e-akhir huun main 'tarzi' kartaa huun phir rafu daaman yaani ik said-e-tark-o-gir huun mein"
اپنے حالات کا اسیر ہوں میں درد کی دولت کثیر ہوں میں جمع کر کر کے اپنی محرومی بن گیا کس قدر امیر ہوں میں میرے ظاہر کو دیکھنے والے ایک باطن غنی فقیر ہوں میں آزما لے تو جس طرح چاہے ہوں تو کم مایہ با ضمیر ہوں میں تو ہے انوار بیکراں تو بتا کس کا اک پارۂ منیر ہوں میں یہ سوال اب ترے بچاؤ کا ہے تیری کھینچی اگر لکیر ہوں میں کوئی حرف طلب نہ حرف سوال ایسا اک بوریا پذیر ہوں میں تیری کرنوں نے تربیت کی ہے مانا اک ذرۂ حقیر ہوں میں ختم مجھ پر ہے انفراد مرا آپ اپنی ہی اک نظیر ہوں میں ایک تہذیب کے صحیفے کا شاید اب حصۂ اخیر ہوں میں طرزیؔ کرتا ہوں پھر رفو دامن یعنی اک صید ترک و گیر ہوں میں
अपने हालात का असीर हूँ मैं दर्द की दौलत-ए-कसीर हूँ मैं जम्अ' कर कर के अपनी महरूमी बन गया किस क़दर अमीर हूँ मैं मेरे ज़ाहिर को देखने वाले एक बातिन ग़नी फ़क़ीर हूँ मैं आज़मा ले तू जिस तरह चाहे हूँ तो कम-माया बा-ज़मीर हूँ मैं तू है अनवार-ए-बे-कराँ तू बता किस का इक पारा-ए-मुनीर हूँ मैं ये सवाल अब तिरे बचाओ का है तेरी खींची अगर लकीर हूँ मैं कोई हर्फ़-ए-तलब न हर्फ़-ए-सवाल ऐसा इक बोरिया-पज़ीर हूँ मैं तेरी किरनों ने तर्बियत की है माना इक ज़र्रा-ए-हक़ीर हूँ मैं ख़त्म मुझ पर है इन्फ़िराद मिरा आप अपनी ही इक नज़ीर हूँ मैं एक तहज़ीब के सहीफ़े का शायद अब हिस्सा-ए-अख़ीर हूँ मैं 'तरज़ी' करता हूँ फिर रफ़ू दामन या'नी इक सैद-ए-तर्क-ओ-गीर हूँ में
