fareb-e-nikhat-o-gulzaar se bachaao mujhe — Ali Ahmad Jalili
"fareb-e-nikhat-o-gulzaar se bachaao mujhe karam karo kisi sahraa mein chhoD aao mujhe vo jins huun main jise bik ke muddatein guzrin jo ho sake to kahin se kharid laao mujhe machal rahi hai nazar chhu ke dekhiye us ko simaT rahaa hai badan haath mat lagaao mujhe kisi tarah in andheron ki umr to kam ho jalaane vaalo zaraa der tak jalaao mujhe kisi pe apne sivaa ab nazar nahin paDti miri nigaah se ai dosto bachaao mujhe ye kis ki laash liye jaate ho uThaae hue kahin vo main to nahin huun zaraa dikhaao mujhe bikhar chukaa huun 'ali' main ghazal ke sheron mein bisaat-e-aariz-o-lab se sameT laao mujhe"
فریب نکہت و گلزار سے بچاؤ مجھے کرم کرو کسی صحرا میں چھوڑ آؤ مجھے وہ جنس ہوں میں جسے بک کے مدتیں گزریں جو ہو سکے تو کہیں سے خرید لاؤ مجھے مچل رہی ہے نظر چھو کے دیکھیے اس کو سمٹ رہا ہے بدن ہاتھ مت لگاؤ مجھے کسی طرح ان اندھیروں کی عمر تو کم ہو جلانے والو ذرا دیر تک جلاؤ مجھے کسی پہ اپنے سوا اب نظر نہیں پڑتی مری نگاہ سے اے دوستو بچاؤ مجھے یہ کس کی لاش لیے جاتے ہو اٹھائے ہوئے کہیں وہ میں تو نہیں ہوں ذرا دکھاؤ مجھے بکھر چکا ہوں علیؔ میں غزل کے شعروں میں بساط عارض و لب سے سمیٹ لاؤ مجھے
फ़रेब-ए-निकहत-ओ-गुलज़ार से बचाओ मुझे करम करो किसी सहरा में छोड़ आओ मुझे वो जिंस हूँ मैं जिसे बिक के मुद्दतें गुज़रीं जो हो सके तो कहीं से ख़रीद लाओ मुझे मचल रही है नज़र छू के देखिए उस को सिमट रहा है बदन हाथ मत लगाओ मुझे किसी तरह इन अँधेरों की उम्र तो कम हो जलाने वालो ज़रा देर तक जलाओ मुझे किसी पे अपने सिवा अब नज़र नहीं पड़ती मिरी निगाह से ऐ दोस्तो बचाओ मुझे ये किस की लाश लिए जाते हो उठाए हुए कहीं वो मैं तो नहीं हूँ ज़रा दिखाओ मुझे बिखर चुका हूँ 'अली' मैं ग़ज़ल के शेरों में बिसात-ए-आरिज़-ओ-लब से समेट लाओ मुझे
