SHAWORDS

lafz kaa dariyaa utraa dasht-e-maaani phailaa — Abdul Ahad Saaz

"lafz kaa dariyaa utraa dasht-e-maaani phailaa misra-e-ulaa hi mein misra-e-saani phailaa kahin chhupaa hotaa hai davaam kisi lamhe mein yuun to hai sadiyon pe jahaan-e-faani phailaa daanaai ki duniyaa tang hai pechida hai yaa-rab kuchh aasaani kar naadaani phailaa daaman-e-tar hi mein to hai ashkon ki nami bhi rahne de dharti par yunhi paani phailaa manfaatein hi darj hain sab ki fard-e-amal mein varaq kushaada kar thoDi nuqsaani phailaa kirdaaron ki pahchaanein gum hone lagi hain mere lekhak itnaa bhi na kahaani phailaa"
Urdu

لفظ کا دریا اترا دشت معانی پھیلا مصرعۂ اولیٰ ہی میں مصرعۂ ثانی پھیلا کہیں چھپا ہوتا ہے دوام کسی لمحے میں یوں تو ہے صدیوں پہ جہان فانی پھیلا دانائی کی دنیا تنگ ہے پیچیدہ ہے یارب کچھ آسانی کر نادانی پھیلا دامن تر ہی میں تو ہے اشکوں کی نمی بھی رہنے دے دھرتی پر یوں ہی پانی پھیلا منفعتیں ہی درج ہیں سب کی فرد عمل میں ورق کشادہ کر تھوڑی نقصانی پھیلا کرداروں کی پہچانیں گم ہونے لگی ہیں میرے لیکھک اتنا بھی نہ کہانی پھیلا

Hindi

लफ़्ज़ का दरिया उतरा दश्त-ए-मआनी फैला मिस्रा-ए-ऊला ही में मिस्रा-ए-सानी फैला कहीं छुपा होता है दवाम किसी लम्हे में यूँ तो है सदियों पे जहान-ए-फ़ानी फैला दानाई की दुनिया तंग है पेचीदा है या-रब कुछ आसानी कर नादानी फैला दामन-ए-तर ही में तो है अश्कों की नमी भी रहने दे धरती पर यूँही पानी फैला मंअफ़तें ही दर्ज हैं सब की फ़र्द-ए-अमल में वरक़ कुशादा कर थोड़ी नुक़सानी फैला किरदारों की पहचानें गुम होने लगी हैं मेरे लेखक इतना भी न कहानी फैला

lafz kā dariyā utrā dasht-e-ma.ānī phailā
Abdul Ahad Saaz
Abdul Ahad Saaz
Abdul Ahad Saaz
poet95 quotes