nafraton se chehra chehra gard thaa — Akhtar Feroz
"nafraton se chehra chehra gard thaa mujrim-e-insaaniyat har fard thaa kuchh havaaon mein bhi thaa khauf-o-hiraas kuchh fazaaon kaa bhi chehra zard thaa be-hisi mein dafn thi insaaniyat aadamiyyat kaa bhi lahja sard thaa apne kaandhon par uThaae apnaa bojh koi aavaara koi shab-gard thaa phuul se chehre the murjhaae hue shahr-e-gul bhi aaj shahr-e-dard thaa jis ne duniyaa bhar ke gham apnaae the us ko duniyaa ne kahaa be-dard thaa sach to 'akhtar' ye hai us maahaul mein meraa dushman hi miraa hamdard thaa"
نفرتوں سے چہرہ چہرہ گرد تھا مجرم انسانیت ہر فرد تھا کچھ ہواؤں میں بھی تھا خوف و ہراس کچھ فضاؤں کا بھی چہرہ زرد تھا بے حسی میں دفن تھی انسانیت آدمیت کا بھی لہجہ سرد تھا اپنے کاندھوں پر اٹھائے اپنا بوجھ کوئی آوارہ کوئی شب گرد تھا پھول سے چہرے تھے مرجھائے ہوئے شہر گل بھی آج شہر درد تھا جس نے دنیا بھر کے غم اپنائے تھے اس کو دنیا نے کہا بے درد تھا سچ تو اخترؔ یہ ہے اس ماحول میں میرا دشمن ہی مرا ہمدرد تھا
नफ़रतों से चेहरा चेहरा गर्द था मुजरिम-ए-इंसानियत हर फ़र्द था कुछ हवाओं में भी था ख़ौफ़-ओ-हिरास कुछ फ़ज़ाओं का भी चेहरा ज़र्द था बे-हिसी में दफ़्न थी इंसानियत आदमिय्यत का भी लहजा सर्द था अपने काँधों पर उठाए अपना बोझ कोई आवारा कोई शब-गर्द था फूल से चेहरे थे मुरझाए हुए शहर-ए-गुल भी आज शहर-ए-दर्द था जिस ने दुनिया भर के ग़म अपनाए थे उस को दुनिया ने कहा बे-दर्द था सच तो 'अख़्तर' ये है उस माहौल में मेरा दुश्मन ही मिरा हमदर्द था