SHAWORDS

sar deinge alam sar-nigun ham hone na deinge — Abdur Rauf Makhfi

"sar deinge alam sar-nigun ham hone na deinge miT jaaeinge tauhin-e-haram hone na deinge vo din gae jhuk jaate the ham aap ke aage ab to sar-e-taslim bhi kham hone na deinge ye hasrat-e-didaar nikal jaae na jab tak ai zauq-e-nazaara tujhe kam hone na deinge ham nazm-e-gulistaan ko badal deinge sitamgar phulon pe havaaon ke sitam hone na deinge vo husn pe maghrur hain hote rahein lekin ham ishq ko mohtaaj-e-karam hone na deinge vo bhi nazar aate hain sitamgaaron mein 'makhfi' jo kahte the ham zulm-o-sitam hone na deinge"
Urdu

سر دیں گے علم سرنگوں ہم ہونے نہ دیں گے مٹ جائیں گے توہین حرم ہونے نہ دیں گے وہ دن گئے جھک جاتے تھے ہم آپ کے آگے اب تو سر تسلیم بھی خم ہونے نہ دیں گے یہ حسرت دیدار نکل جائے نہ جب تک اے ذوق نظارہ تجھے کم ہونے نہ دیں گے ہم نظم گلستاں کو بدل دیں گے ستم گر پھولوں پہ ہواؤں کے ستم ہونے نہ دیں گے وہ حسن پہ مغرور ہیں ہوتے رہیں لیکن ہم عشق کو محتاج کرم ہونے نہ دیں گے وہ بھی نظر آتے ہیں ستم گاروں میں مخفیؔ جو کہتے تھے ہم ظلم و ستم ہونے نہ دیں گے

Hindi

सर देंगे अलम सर-निगूँ हम होने न देंगे मिट जाएँगे तौहीन-ए-हरम होने न देंगे वो दिन गए झुक जाते थे हम आप के आगे अब तो सर-ए-तस्लीम भी ख़म होने न देंगे ये हसरत-ए-दीदार निकल जाए न जब तक ऐ ज़ौक़-ए-नज़ारा तुझे कम होने न देंगे हम नज़्म-ए-गुलिस्ताँ को बदल देंगे सितमगर फूलों पे हवाओं के सितम होने न देंगे वो हुस्न पे मग़रूर हैं होते रहें लेकिन हम इश्क़ को मोहताज-ए-करम होने न देंगे वो भी नज़र आते हैं सितमगारों में 'मख़फ़ी' जो कहते थे हम ज़ुल्म-ओ-सितम होने न देंगे

sar deñge alam sar-nigūñ ham hone na deñge
A
Abdur Rauf Makhfi
Abdur Rauf Makhfi
poet4 quotes