jaan-e-gulshan jo hue vo gul-e-tar dekhe hain — Jawed Manzar
"jaan-e-gulshan jo hue vo gul-e-tar dekhe hain ham ne mausam ke hasin rang kidhar dekhe hain tum se milte hain jo ham un ki tasalli ke liye varna aise to bahut shaam-o-sahar dekhe hain aalam-e-be-sar-o-saamaan nahin guzraa tum par tum ne kab aag mein jalte hue ghar dekhe hain haakim-e-vaqt dilon par thi hukumat un ki ham ne aise bhi kai khaak-basar dekhe hain apne haathon hi miTaa dete hain khud apnaa nishaan aise insaan nahin dekhe magar dekhe hain in gali-kuchon pe ye vaqt bhi aayaa 'manzar' shahr vaalon ke badan khuun mein tar dekhe hain"
جان گلشن جو ہوئے وہ گل تر دیکھے ہیں ہم نے موسم کے حسیں رنگ کدھر دیکھے ہیں تم سے ملتے ہیں جو ہم ان کی تسلی کے لئے ورنہ ایسے تو بہت شام و سحر دیکھے ہیں عالم بے سر و ساماں نہیں گزرا تم پر تم نے کب آگ میں جلتے ہوئے گھر دیکھے ہیں حاکم وقت دلوں پر تھی حکومت ان کی ہم نے ایسے بھی کئی خاک بسر دیکھے ہیں اپنے ہاتھوں ہی مٹا دیتے ہیں خود اپنا نشاں ایسے انسان نہیں دیکھے مگر دیکھے ہیں ان گلی کوچوں پہ یہ وقت بھی آیا منظرؔ شہر والوں کے بدن خون میں تر دیکھے ہیں
जान-ए-गुलशन जो हुए वो गुल-ए-तर देखे हैं हम ने मौसम के हसीं रंग किधर देखे हैं तुम से मिलते हैं जो हम उन की तसल्ली के लिए वर्ना ऐसे तो बहुत शाम-ओ-सहर देखे हैं आलम-ए-बे-सर-ओ-सामाँ नहीं गुज़रा तुम पर तुम ने कब आग में जलते हुए घर देखे हैं हाकिम-ए-वक़्त दिलों पर थी हुकूमत उन की हम ने ऐसे भी कई ख़ाक-बसर देखे हैं अपने हाथों ही मिटा देते हैं ख़ुद अपना निशाँ ऐसे इंसान नहीं देखे मगर देखे हैं इन गली-कूचों पे ये वक़्त भी आया 'मंज़र' शहर वालों के बदन ख़ून में तर देखे हैं
