SHAWORDS

badan ke luqma-e-tar ko haraam kar liyaa hai — Amir Hamza Saqib

"badan ke luqma-e-tar ko haraam kar liyaa hai ki khvaan-e-ruh pe jab se taaam kar liyaa hai bataao uDti hai baazaar-e-jaan mein khaak bahut bataao kyaa hamein apnaa ghulaam kar liyaa hai ye aastaana-e-hasrat hai ham bhi jaante hain diyaa jalaa diyaa hai aur salaam kar liyaa hai makaan ujaaD thaa aur laa-makaan ki khvaahish thi so apne aap se baahar qayaam kar liyaa hai bas ab tamaam ho ye vahm o e'tibaar kaa khel bisaat ulaT di sabhi saaraa kaam kar liyaa hai kisi se khvaahish-e-guftaar thi magar 'saaqib' vufur-e-shauq mein khud se kalaam kar liyaa hai"
Urdu

بدن کے لقمۂ تر کو حرام کر لیا ہے کہ خوان روح پہ جب سے طعام کر لیا ہے بتاؤ اڑتی ہے بازار جاں میں خاک بہت بتاؤ کیا ہمیں اپنا غلام کر لیا ہے یہ آستانۂ حسرت ہے ہم بھی جانتے ہیں دیا جلا دیا ہے اور سلام کر لیا ہے مکاں اجاڑ تھا اور لا مکاں کی خواہش تھی سو اپنے آپ سے باہر قیام کر لیا ہے بس اب تمام ہو یہ وہم و اعتبار کا کھیل بساط الٹ دی سبھی سارا کام کر لیا ہے کسی سے خواہش گفتار تھی مگر ثاقبؔ وفور شوق میں خود سے کلام کر لیا ہے

Hindi

बदन के लुक़्मा-ए-तर को हराम कर लिया है कि ख़्वान-ए-रूह पे जब से तआम कर लिया है बताओ उड़ती है बाज़ार-ए-जाँ में ख़ाक बहुत बताओ क्या हमें अपना ग़ुलाम कर लिया है ये आस्ताना-ए-हसरत है हम भी जानते हैं दिया जला दिया है और सलाम कर लिया है मकाँ उजाड़ था और ला-मकाँ की ख़्वाहिश थी सो अपने आप से बाहर क़याम कर लिया है बस अब तमाम हो ये वहम ओ ए'तिबार का खेल बिसात उलट दी सभी सारा काम कर लिया है किसी से ख़्वाहिश-ए-गुफ़्तार थी मगर 'साक़िब' वुफ़ूर-ए-शौक़ में ख़ुद से कलाम कर लिया है

badan ke luqma-e-tar ko harām kar liyā hai
Amir Hamza Saqib
Amir Hamza Saqib
Amir Hamza Saqib
poet106 quotes