barhami ke shor mein sargoshiyaan bekaar hain — Manish Shukla
"barhami ke shor mein sargoshiyaan bekaar hain ab hamaare biich ki nazdikiyaan bekaar hain ab tiri khaamoshiyaan paDhne ki quvvat kho gai ab lab-e-khaamosh ki sab 'arziyaan bekaar hain jaane kitne khvaab aa kar mil gae ik khvaab mein ab hamaari raat ki tanhaaiyaan bekaar hain ab koi dariyaa hamaare darmiyaan bahtaa nahin ab hamaare saahilon ki kashtiyaan bekaar hain ab chaman ke phuul khilne par hi aamaada nahin ab bahaaron ki ye saari shokhiyaan bekaar hain ab charaaghaan hi nahin in ki vazaahat ke liye ab dayaar-e-shaam ki taarikiyaan bekaar hain ab koi ahl-e-junun ko DhunDne aataa nahin ab garebaan ki bikharti dhajjiyaan bekaar hain"
برہمی کے شور میں سرگوشیاں بے کار ہیں اب ہمارے بیچ کی نزدیکیاں بے کار ہیں اب تری خاموشیاں پڑھنے کی قوت کھو گئی اب لب خاموش کی سب عرضیاں بے کار ہیں جانے کتنے خواب آ کر مل گئے اک خواب میں اب ہماری رات کی تنہائیاں بے کار ہیں اب کوئی دریا ہمارے درمیاں بہتا نہیں اب ہمارے ساحلوں کی کشتیاں بے کار ہیں اب چمن کے پھول کھلنے پر ہی آمادہ نہیں اب بہاروں کی یہ ساری شوخیاں بے کار ہیں اب چراغاں ہی نہیں ان کی وضاحت کے لیے اب دیار شام کی تاریکیاں بے کار ہیں اب کوئی اہل جنوں کو ڈھونڈنے آتا نہیں اب گریباں کی بکھرتی دھجیاں بے کار ہیں
बरहमी के शोर में सरगोशियाँ बेकार हैं अब हमारे बीच की नज़दीकियाँ बेकार हैं अब तिरी ख़ामोशियाँ पढ़ने की क़ुव्वत खो गई अब लब-ए-ख़ामोश की सब 'अर्ज़ियाँ बेकार हैं जाने कितने ख़्वाब आ कर मिल गए इक ख़्वाब में अब हमारी रात की तन्हाइयाँ बेकार हैं अब कोई दरिया हमारे दरमियाँ बहता नहीं अब हमारे साहिलों की कश्तियाँ बेकार हैं अब चमन के फूल खिलने पर ही आमादा नहीं अब बहारों की ये सारी शोख़ियाँ बेकार हैं अब चराग़ाँ ही नहीं इन की वज़ाहत के लिए अब दयार-ए-शाम की तारीकियाँ बेकार हैं अब कोई अहल-ए-जुनूँ को ढूँडने आता नहीं अब गरेबाँ की बिखरती धज्जियाँ बेकार हैं
