ye kis liye hai tu itnaa udaas darvaaze — Ajeet Singh Hasrat
"ye kis liye hai tu itnaa udaas darvaaze pahan liyaa hai jo kaalaa libaas darvaaze tu shaam-rang huaa jaa rahaa hai subh se kyuun jhalakti hai tiri surat se yaas darvaaze nihaarte ho ye kis kis ko nim-vaa ho kar paraae des mein kaisi ye aas darvaaze hinaai haath ke vo lams chhin gae jin se bane hue hain saraapaa sipaas darvaaze makin makaan mein na hogaa to phir kahaan hogaa yahin kahin hai tire aas-paas darvaaze libaas aur hai lekin main koi aur nahin mujhe tu bhuul gayaa ru-shanaas darvaaze mujhe bhi hairat-o-'hasrat' ne but banaa Daalaa tujhe bhi zindagi aai na raas darvaaze"
یہ کس لئے ہے تو اتنا اداس دروازے پہن لیا ہے جو کالا لباس دروازے تو شام رنگ ہوا جا رہا ہے صبح سے کیوں جھلکتی ہے تری صورت سے یاس دروازے نہارتے ہو یہ کس کس کو نیم وا ہو کر پرائے دیس میں کیسی یہ آس دروازے حنائی ہاتھ کے وہ لمس چھن گئے جن سے بنے ہوئے ہیں سراپا سپاس دروازے مکیں مکاں میں نہ ہوگا تو پھر کہاں ہوگا یہیں کہیں ہے ترے آس پاس دروازے لباس اور ہے لیکن میں کوئی اور نہیں مجھے تو بھول گیا روشناس دروازے مجھے بھی حیرت و حسرتؔ نے بت بنا ڈالا تجھے بھی زندگی آئی نہ راس دروازے
ये किस लिए है तू इतना उदास दरवाज़े पहन लिया है जो काला लिबास दरवाज़े तू शाम-रंग हुआ जा रहा है सुब्ह से क्यूँ झलकती है तिरी सूरत से यास दरवाज़े निहारते हो ये किस किस को नीम-वा हो कर पराए देस में कैसी ये आस दरवाज़े हिनाई हाथ के वो लम्स छिन गए जिन से बने हुए हैं सरापा सिपास दरवाज़े मकीं मकाँ में न होगा तो फिर कहाँ होगा यहीं कहीं है तिरे आस-पास दरवाज़े लिबास और है लेकिन मैं कोई और नहीं मुझे तू भूल गया रू-शनास दरवाज़े मुझे भी हैरत-ओ-'हसरत' ने बुत बना डाला तुझे भी ज़िंदगी आई न रास दरवाज़े
