ik khaali chaand hi lab-e-ju rakhnaa thaa — Krishna Kumar Toor
"ik khaali chaand hi lab-e-ju rakhnaa thaa us ke hijr kaa ye bhi pahlu rakhnaa thaa sab kaa daaman motiyon se bharne vaale meri aankh mein bhi ik aansu rakhnaa thaa suraj karnaa thaa meri peshaani ko is miTTi mein ye bhi jaadu rakhnaa thaa kis ki aankhein kahaan ki aankhein harf huiin patthar the to khud par qaabu rakhnaa thaa kiyaa thaa us ke naam ki lau ko raushan jab dilon mein aks-e-khiraam-e-aahu rakhnaa thaa jab haasil laa-haasil donon ek se the phir khud ko na asir-e-man-o-tu rakhnaa thaa yaad kaa khanjar utaarnaa thaa siine mein der tak ik manzar ko khushbu rakhnaa thaa ik aalam se bhar kar us ki jholi 'tur' apni hatheli par barg-e-hu rakhnaa thaa"
اک خالی چاند ہی لب جو رکھنا تھا اس کے ہجر کا یہ بھی پہلو رکھنا تھا سب کا دامن موتیوں سے بھرنے والے میری آنکھ میں بھی اک آنسو رکھنا تھا سورج کرنا تھا میری پیشانی کو اس مٹی میں یہ بھی جادو رکھنا تھا کس کی آنکھیں کہاں کی آنکھیں حرف ہوئیں پتھر تھے تو خود پر قابو رکھنا تھا کیا تھا اس کے نام کی لو کو روشن جب دلوں میں عکس خرام آہو رکھنا تھا جب حاصل لا حاصل دونوں ایک سے تھے پھر خود کو نہ اسیر من و تو رکھنا تھا یاد کا خنجر اتارنا تھا سینے میں دیر تک اک منظر کو خوشبو رکھنا تھا اک عالم سے بھر کر اس کی جھولی طورؔ اپنی ہتھیلی پر برگ ہو رکھنا تھا
इक ख़ाली चाँद ही लब-ए-जू रखना था उस के हिज्र का ये भी पहलू रखना था सब का दामन मोतियों से भरने वाले मेरी आँख में भी इक आँसू रखना था सूरज करना था मेरी पेशानी को इस मिट्टी में ये भी जादू रखना था किस की आँखें कहाँ की आँखें हर्फ़ हुईं पत्थर थे तो ख़ुद पर क़ाबू रखना था किया था उस के नाम की लौ को रौशन जब दिलों में अक्स-ए-ख़िराम-ए-आहू रखना था जब हासिल ला-हासिल दोनों एक से थे फिर ख़ुद को न असीर-ए-मन-ओ-तू रखना था याद का ख़ंजर उतारना था सीने में देर तक इक मंज़र को ख़ुश्बू रखना था इक आलम से भर कर उस की झोली 'तूर' अपनी हथेली पर बर्ग-ए-हू रखना था
