SHAWORDS

ik khaali chaand hi lab-e-ju rakhnaa thaa — Krishna Kumar Toor

"ik khaali chaand hi lab-e-ju rakhnaa thaa us ke hijr kaa ye bhi pahlu rakhnaa thaa sab kaa daaman motiyon se bharne vaale meri aankh mein bhi ik aansu rakhnaa thaa suraj karnaa thaa meri peshaani ko is miTTi mein ye bhi jaadu rakhnaa thaa kis ki aankhein kahaan ki aankhein harf huiin patthar the to khud par qaabu rakhnaa thaa kiyaa thaa us ke naam ki lau ko raushan jab dilon mein aks-e-khiraam-e-aahu rakhnaa thaa jab haasil laa-haasil donon ek se the phir khud ko na asir-e-man-o-tu rakhnaa thaa yaad kaa khanjar utaarnaa thaa siine mein der tak ik manzar ko khushbu rakhnaa thaa ik aalam se bhar kar us ki jholi 'tur' apni hatheli par barg-e-hu rakhnaa thaa"
Urdu

اک خالی چاند ہی لب جو رکھنا تھا اس کے ہجر کا یہ بھی پہلو رکھنا تھا سب کا دامن موتیوں سے بھرنے والے میری آنکھ میں بھی اک آنسو رکھنا تھا سورج کرنا تھا میری پیشانی کو اس مٹی میں یہ بھی جادو رکھنا تھا کس کی آنکھیں کہاں کی آنکھیں حرف ہوئیں پتھر تھے تو خود پر قابو رکھنا تھا کیا تھا اس کے نام کی لو کو روشن جب دلوں میں عکس خرام آہو رکھنا تھا جب حاصل لا حاصل دونوں ایک سے تھے پھر خود کو نہ اسیر من و تو رکھنا تھا یاد کا خنجر اتارنا تھا سینے میں دیر تک اک منظر کو خوشبو رکھنا تھا اک عالم سے بھر کر اس کی جھولی طورؔ اپنی ہتھیلی پر برگ ہو رکھنا تھا

Hindi

इक ख़ाली चाँद ही लब-ए-जू रखना था उस के हिज्र का ये भी पहलू रखना था सब का दामन मोतियों से भरने वाले मेरी आँख में भी इक आँसू रखना था सूरज करना था मेरी पेशानी को इस मिट्टी में ये भी जादू रखना था किस की आँखें कहाँ की आँखें हर्फ़ हुईं पत्थर थे तो ख़ुद पर क़ाबू रखना था किया था उस के नाम की लौ को रौशन जब दिलों में अक्स-ए-ख़िराम-ए-आहू रखना था जब हासिल ला-हासिल दोनों एक से थे फिर ख़ुद को न असीर-ए-मन-ओ-तू रखना था याद का ख़ंजर उतारना था सीने में देर तक इक मंज़र को ख़ुश्बू रखना था इक आलम से भर कर उस की झोली 'तूर' अपनी हथेली पर बर्ग-ए-हू रखना था

ik ḳhālī chāñd hī lab-e-jū rakhnā thā
Krishna Kumar Toor
Krishna Kumar Toor
Krishna Kumar Toor
poet50 quotes