nafrat ke andheron ko miTaane ke liye aa — Arshad Meena Nagri
"nafrat ke andheron ko miTaane ke liye aa aa sham-e-mohabbat ko jalaane ke liye aa bebaak huaa jaataa hai ab dard-e-judaai ubhre hue zakhmon ko dabaane ke liye aa kab tak main sambhaalun tiri yaadon ki amaanat ye baar-e-garaan dil se haTaane ke liye aa yaadon ke darichon mein tiraa ruup hai lekin ab hijr kaa ehsaas bhulaane ke liye aa ehsaas ke sahraa ki udaasi nahin jaati jharnon ki tarah giit sunaane ke liye aa ik teri mohabbat kaa muhaafiz hai miraa dil khud apne liye mujh ko bachaane ke liye aa mujh ko to hai manzur tire pyaar mein 'arshad' amrit na sahi zahr pilaane ke liye aa"
نفرت کے اندھیروں کو مٹانے کے لئے آ آ شمع محبت کو جلانے کے لئے آ بے باک ہوا جاتا ہے اب درد جدائی ابھرے ہوئے زخموں کو دبانے کے لئے آ کب تک میں سنبھالوں تری یادوں کی امانت یہ بار گراں دل سے ہٹانے کے لئے آ یادوں کے دریچوں میں ترا روپ ہے لیکن اب ہجر کا احساس بھلانے کے لئے آ احساس کے صحرا کی اداسی نہیں جاتی جھرنوں کی طرح گیت سنانے کے لئے آ اک تیری محبت کا محافظ ہے مرا دل خود اپنے لئے مجھ کو بچانے کے لئے آ مجھ کو تو ہے منظور ترے پیار میں ارشدؔ امرت نہ سہی زہر پلانے کے لئے آ
नफ़रत के अँधेरों को मिटाने के लिए आ आ शम-ए-मोहब्बत को जलाने के लिए आ बेबाक हुआ जाता है अब दर्द-ए-जुदाई उभरे हुए ज़ख़्मों को दबाने के लिए आ कब तक मैं सँभालूँ तिरी यादों की अमानत ये बार-ए-गराँ दिल से हटाने के लिए आ यादों के दरीचों में तिरा रूप है लेकिन अब हिज्र का एहसास भुलाने के लिए आ एहसास के सहरा की उदासी नहीं जाती झरनों की तरह गीत सुनाने के लिए आ इक तेरी मोहब्बत का मुहाफ़िज़ है मिरा दिल ख़ुद अपने लिए मुझ को बचाने के लिए आ मुझ को तो है मंज़ूर तिरे प्यार में 'अरशद' अमृत न सही ज़हर पिलाने के लिए आ
