Shayari
tirī abrū hai mehrāb-e-mohabbat
namāz-e-ishq mere par huī farz
Rain-soaked verses — the romance of monsoon and petrichor in poetry.
tirī abrū hai mehrāb-e-mohabbat
namāz-e-ishq mere par huī farz
mar ga.e pyaas ke maare to uThā abr-e-karam
bujh ga.ī bazm to ab sham.a jalātā kyā hai
ik dhuup sī tanī huī bādal ke ār-pār
ik pyaas hai rukī huī jharne ke bāvajūd
havā shāḳhoñ meñ rukne aur ulajhne ko hai is lamhe
guzarte bādaloñ meñ chāñd haa.il hone vaalā hai
ḳhudā ke haath hai biknā na biknā mai kā ai saaqī
barābar masjid-e-jāme ke ham ne ab dukāñ rakh dī
dil mirā zulf setī chhūT phañsā abrū meñ
kufr kuuñ tark kiyā mā.il-e-mehrāb huā
'ġhālib' chhuTī sharāb par ab bhī kabhī kabhī
piitā huuñ roz-e-abr o shab-e-māhtāb meñ
duur tak chhā.e the bādal aur kahīñ saaya na thā
is tarah barsāt kā mausam kabhī aayā na thā
roza-dārān-e-judā.ī kuuñ ḳham-e-abrū-e-yār
māh-e-īd-e-ramazāñ thā mujhe ma.alūm na thā
abr barse to ināyat us kī
shāḳh to sirf duā kartī hai
vo mujh ko chhoḌ ke jis aadmī ke paas gayā
barābarī kā bhī hotā to sabr aa jaatā
itne ghane bādal ke pīchhe
kitnā tanhā hogā chāñd
be-abr riñd piite nahīñ vā.izo sharāb
karte haiñ ye gunāh bhī rahmat ke zor par
mirī is chashm-e-tar se abr-e-bārāñ ko hai kyā nisbat
ki vo dariyā kā paanī aur ye ḳhūn-e-dil hai barsātī
chāñd ne taan lī hai chādar-e-abr
ab vo kapḌe badal rahī hogī
taaza rakh āb-e-mehrbānī siiñ
ek dil sau chaman barābar hai
bārish kī bahut tez havā meñ kahīñ mujh ko
darpesh thā ik marhala jalne kī tarah kā
masjid abrū meñ terī mardumuk hai jiyūñ imaam
mū-e-mizhgāñ muqtadī ho mil ke karte haiñ namāz
us ko aanā thā ki vo mujh ko bulātā thā kahīñ
raat bhar bārish thī us kā raat bhar paiġhām thā
yuuñ barastī haiñ tasavvur meñ purānī yādeñ
jaise barsāt kī rim-jhim meñ samāñ hotā hai